"Революционный архив"

Ф. Энгельс

      447

12

МАРКС - ФЕРДИНАНДУ ЛАССАЛЮ

В ДЮССЕЛЬДОРФ

 Лондон, 22 февраля 1858 г.

 9, Graftonterrace, Maitlandpark,

Haverstockhill

 

Дорогой Лассаль!

Вот теперь Натт прислал мне «Гераклита»* . Как только прочту его, сообщу тебе свое мнение о нем. Но некоторое время ты должен потерпеть, ибо как раз в данный момент у меня чрезвычайно мало свободного времени. Я лично не исследовал у стоиков их отношение к Гераклиту с натурфилософской стороны, потому что мне казалось, что они в этой дисциплине держат себя строго по-ученически. Наоборот, у Эпикура можно детально показать, что хотя он и исходит из натурфилософии Демокрита, он всюду поворачивает острие вопроса в обратную сторону. Вряд ли можно упрекать Цицерона и Плутарха за то, что они этого не понимали, ведь даже такие остроумные люди, как Бейль и даже ipsissimus** Гегель, не додумались до этого. Впрочем, от Гегеля, который впервые постиг историю философии в целом, нельзя требовать, чтобы он не делал ошибок в деталях.

Из газет ты, вероятно, знаешь, что Пальмерстон пал. Те, кто лучше всего знает старого мошенника, больше всего склонны предполагать, что его грубые ошибки за последнее время были допущены сознательно, чтобы pro tempore*** уйти со сцены. Они говорят, что конечной целью всей его жизни было вызвать войну между Англией и Францией; что теперь, как ему кажется, он достиг этого; что сперва, мол, его план будет осуществляться чужими руками, а когда все запутается в достаточной степени,

__________________

* Ф. Лассаль. «Философия Гераклита Темного из Эфеса». Ред.

** - сам что ни на есть. Ред.

*** - временно. Ред.

448

нация будет вынуждена опять призвать его. Последнее соображение, возможно, чересчур тонко, но что Пам вышел в отставку отнюдь не против своей воли, это мне кажется несомненным.

Что касается твоего кузена* , то на одно дело я согласился бы, однако предполагаю опять-таки, что «Presse» на это не пойдет. А именно, все, что я мог бы взять на себя, это одну статью еженедельно о торговле, финансах и т. д. трех стран - Англии, Франции и Соединенных Штатов Америки, в зависимости от того, что представит интерес. Это наиболее возможная форма и для того, чтобы атаковать Бонапарта. Далее, это такая форма, при которой я в политическом отношении не имел бы абсолютно ничего общего с «Presse». В данный момент, как мне кажется, царит полнейшая неосведомленность как раз относительно состояния французских финансов и вообще экономического положения во Франции. Спрашивается, достаточно ли интересует все это «Presse» или, вернее, ее читателей? Об этом, конечно, лучше всего судить им самим. За одну такую статью в неделю я хотел бы получать 1 фунт стерлингов. Кроме того, необходимо было бы предварительно прислать мне еще несколько номеров «Presse», чтобы я мог определить, совместимо ли вообще с моими убеждениями сотрудничество в этой газете. Как бы то ни было, поблагодари твоего кузена от моего имени за то, что он столь любезно вспомнил обо мне по этому поводу.

Я хочу рассказать тебе, как обстоит дело с сочинением по политической экономии 585. Я в действительности уже несколько месяцев понемногу занимаюсь окончательной его обработкой. Но дело подвигается очень медленно, ибо предметы, которые в течение многих лет составляли главный объект исследований, обнаруживают все новые стороны и вызывают все новые размышления, как только хочешь покончить с ними. К тому же, я не господин, а скорее раб своего времени. Для себя самого мне остается только ночь, да и этой ночной работе мешают весьма часто повторяющиеся приступы и рецидивы болезни печени. При всех этих обстоятельствах для меня было бы всего удобнее, если бы я мог издать всю работу отдельными выпусками, не связывая себя сроками. Быть может, это имело бы и то преимущество, что было бы легче найти книгоиздателя, так как при этом в дело было бы вложено меньше оборотного капитала. Ты, конечно, обяжешь меня, если выяснишь, нельзя ли в Берлине найти кого-нибудь, кто возьмется за это. Под «выпусками» я подразумеваю такие части, какими, например, постепенно выходила «Эстетика» Фишера.

________________

* - Фридлендера. Ред

 

449

 

Работа, о которой идет речь в первую очередь, - это критика экономических категорий, или, если угодно, система буржуазной экономики, критически представленная. Это одновременно изложение системы и критика ее в процессе изложения. Мне отнюдь еще не ясно, сколько печатных листов составит вся работа. Если бы я располагал временем, покоем и средствами, чтобы как следует обработать все в целом, прежде чем опубликовать работу, то я дал бы ее в сильно сжатом виде, так как я всегда любил метод сжатого изложения. А в таком виде - может быть, более удобном для понимания публики, но несомненно в ущерб форме, - при печатании отдельными, следующими друг за другом выпусками, работа неизбежно несколько растянется. Nota bene* : как только ты выяснишь, можно или нет предпринять это дело в Берлине, будь добр, напиши мне, так как, если там не удастся, я попытаюсь в Гамбурге. Другой пункт заключается в том, что книгоиздателю, который возьмется за это дело, придется заплатить мне, - обстоятельство, из-за которого в Берлине все дело может расстроиться.

Изложение, - я имею в виду манеру его, - вполне научно, следовательно, не противоречит обычным полицейским требованиям. Все в целом подразделяется на шесть книг: 1) О капитале (содержит несколько вводных глав). 2) О земельной собственности. 3) О наемном труде. 4) О государстве. 5) Международная торговля. 6) Мировой рынок. Я, конечно, не могу обойтись без того, чтобы время от времени не делать критических замечаний относительно других экономистов, в особенности не могу избежать полемики с Рикардо, ибо даже он, как буржуа, вынужден совершать ляпсусы даже со строго экономической точки зрения. Но в целом критика и история политической экономии и социализма должны составить предмет другой работы. Наконец, краткий исторический очерк развития экономических категорий или отношений - третья работа. Но в конце концов мне кажется, что теперь, когда после пятнадцатилетнего изучения я продвинулся настолько, что могу действительно завершить это дело, мне, по всей вероятности, помешают бурные события извне. Ну что же. Если я кончу слишком поздно, когда мир перестанет интересоваться подобного рода вещами, то вина, очевидно, будет лежать на мне.

Замечание о Рудольфе Шрамме** очень позабавило меня. К сожалению, лучший Шрамм, один из моих самых лучших друзей - Конрад Шрамм, брат вышеупомянутого, умер около месяца тому назад на Джерси от чахотки. Смерть Веерта,

________________

* - Заметь себе. Ред.

** См. настоящий том, стр. 231. Ред.

 

450

 

Шрамма и д-ра Даниельса за эти последние годы тяжело отозвалась на их друзьях, к числу которых имел счастье принадлежать и я.

Времена в ближайшем будущем предстоят бурные. Если бы я считался только со своими личными склонностями, я, пожалуй, пожелал бы, чтобы это внешнее спокойствие продолжалось еще несколько лет. Во всяком случае, это лучшее время для научных занятий, да и кроме того, после опыта последних десяти лет, презрение к массам и к отдельным личностям у каждого мыслящего существа, по-видимому, настолько возросло, что «Odi profanum vulgus et arceo»* почти навязывается житейской мудростью. Но все это лишь филистерские настроения, которые будут сметены первой бурей.

 

Твой К. М.

 

Связь последних событий во Франции** с торговым кризисом ясна, по всей вероятности, немногим. Она становится очевидной, однако, если рассмотреть 1) действительное экономическое положение, создавшееся во Франции в результате последнего кризиса; 2) если поставить следующий вопрос и добросовестно ответить на него: почему покушение привело к таким последствиям, которые явно не соответствовали причине, якобы вызвавшей их, и даже не находились с ней ни в какой необходимой связи?

__________________

* - «Противна чернь мне, чуждая тайн моих» (Гораций. «Оды», книга третья, ода I). Ред.

** Имеется в виду покушение на Наполеона, III, совершенное Орсини. Ред.

 

Впервые опубликовано в книге:

F. Lassalle. «Nachgelassene Briefe und

Schriften. Bd. III. Stuttgart-Berlin,

                   1922

 

Печатается по рукописи

Перевод с немецкого

Источник: К. Маркс и Ф. Энгельс, Сочинения издание 2-е, т.29, стр. 447-450

Примечание:

616

585 См. примечание 249. - 448. (ниже)

576

249 Маркс имеет в виду свои экономические рукописи 1857-1858 годов. Эти рукописи представляли собой материал экономических исследований Маркса, начатых еще в начале 50-х годов для написания задуманного им большого экономического труда, в котором он предполагал исследовать всю совокупность проблем капиталистического способа производства и вместе с тем подвергнуть критике буржуазную политическую экономию. Основные пункты плана этого большого труда указаны Марксом в ряде его писем Энгельсу и другим лицам (см. настоящий том, стр. 254-260, 448-449, 451-452, 468-469), а также в неоконченном наброске «общего введения» к этому труду (см. настоящее издание, т. 12, стр. 709-738). В процессе дальнейших исследований Маркс неоднократно менял свой первоначальный план и в соответствии с новыми его вариантами создал «К критике политической экономии» и «Капитал». Рукописи 1857-1858 гг. явились как бы черновым наброском обоих этих произведений. Впервые рукописи были опубликованы на языке оригинала Институтом марксизма-ленинизма при ЦК КПСС в 1939 г. под редакционным заглавием «Grundrisse der Kritik der politischen Oekonomie (Rohentwurf)». - 185.