"Революционный архив"

 

Ленин (Ульянов) Владимир Ильич
(1870-1924) 

 

274

209

 

К.Б. РАДЕКУ



Источник: http://leninism.su/works/86-tom-47/389-pisma-1907.html

 

Товарищу Карлу Радеку

9/Х. 10.

 

Уважаемый товарищ! Я намеревался ответить на статьи Мартова и Троцкого большой статьей о существе дела в «Neue Zeit». Но вышло иначе. Вы напечатали очень хорошее заявление, а товарищ Карский, еще прежде чем я написал Каутскому и Вурму о своем намерении, дал для «Neue Zeit» статью против Мартова**. Вурм переслал мне статью Карского, и я согласился ограничиться этой статьей.

Но я не могу, однако, оставить без ответа невероятнейшие нелепости и извращения Мартова и Троцкого. У меня уже готово около трети или половины моей статьи. Тема ее: «Исторический смысл внутрипартийной борьбы в России»***. Пожалуйста, посоветуйте: возможно ли и целесообразно ли поместить эту статью в «Leipziger Volkszeitung»?

Если ответ на этот вопрос зависит от того, понравится или нет моя статья редакции, то я, конечно, охотно готов представить Вам статью без всяких условий.

Я был бы Вам очень благодарен, если бы Вы уже сейчас что-либо сообщили мне по этому поводу. Например, мне бы хотелось знать, можете ли Вы поместить в «Leipziger Volkszeitung» несколько фельетонов на эту тему? Как велика maximum может быть статья? И еще:

_____

* - правлением? Ред.

** См. предыдущее письмо. Ред.

*** См. Сочинения, 5 изд., том 19, стр. 358-376. Ред.

Источник: http://leninism.su/works/86-tom-47/398-pisma-sentybr-dekabr-1910.html#.D0.9A._.D0.91._.D0.A0.D0.90.D0.94.D0.95.D0.9A.D0.A3_2

 

275

 

я не могу писать по-немецки, а пишу по-русски, можете ли Вы обеспечить в Лейпциге перевод - или Вам это неудобно или затруднительно и мне придется найти переводчика здесь (это я, конечно, по всей вероятности, тоже смогу) - или, наконец, я напишу на своем очень плохом немецком (образец чего имеется в этом письме), а в Лейпциге уж переведут с плохого немецкого на хороший немецкий язык. (Однажды один приятель мне рассказывал, что легче переводить на немецкий язык с хорошего русского, чем с плохого немецкого.)

С лучшими пожеланиями.

Ваш Н. Ленин

Мой адрес:

Mr. VI. Oulianoff.
4. Rue Marie Rose. 4. Paris. XIV.

 

Послано в Лейпциг

Впервые напечатано в 1930 г.

в Ленинском сборнике XIII

Печатается по рукописи
Перевод с немецкого

Источник: http://leninism.su/works/86-tom-47/398-pisma-sentybr-dekabr-1910.html#.D0.9A._.D0.91._.D0.A0.D0.90.D0.94.D0.95.D0.9A.D0.A3_2

 

     Источник: В.И. Ленин, ПСС, изд. 5-е, т. 47, стр. 274-275

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

.