161
100
ЭДУАРДУ БЕРНШТЕЙНУ
В ЦЮРИХ
[Отрывок] [Лондон, июль 1884 г.]
Я принес себя в жертву и просмотрел несколько номеров «Neue Welt». Но это оказалось так убийственно скучно, что много я прочесть не смог. Что касается г-на Гейзера, то его «наука» там неприступна. Тот, кто в таком грошовом журнале чванится наукой, тем самым уже доказывает, что он действительно ничему не научился, даже если бы он не печатал постоянно «Cholera-Baccilus» вместо «bacillus», точно это слово происходит от bacca, а не от baculus. К тому же его можно найти в любом латинском словаре. Фраза о том, что материализм, как и идеализм, оба односторонни и что они должны быть соединены в некое высшее единство*, стара, как мир, и не должна тебя огорчать. А то, что атеизм выражает только отрицание, - это мы сами говорили еще 40 лет тому назад, возражая философам, но при этом добавляли, что атеизм, как голое отрицание религии, ссылающийся постоянно на религию, сам по себе без нее ничего не представляет и поэтому сам еще является религией. Для прочей науки характерна статья Блоса о греческих и германских богах**, где мне бросились в глаза следующие грубые ошибки:
1. «Письма темных людей» принадлежат якобы Рейхлину. Они возникли в среде его единомышленников, но он принимал в них гораздо меньше участия, чем Ульрих фон Гуттен.
2. Греческие боги «уплетают нектар и распивают амброзию»!!
3. «Met», также «Meth»***, переведено в скобках «пиво», тогда как каждый ребенок знает, что до сих пор он приготовляется не из солода, а из меда.
4. Блос не знает даже имен германских богов. То он...**** приводит имена древнескандинавских богов, то германских. Наряду с древнескандинавским именем Один, немецкого имени которого (на древнесаксонском - Водан, на древневерхненемецком - Вотан) он не знает, стоит древневерхненемецкое имя Циу. У Одина была супруга, которую он называет Фрейя, тогда
_____________________
* Б. Гейзер. «Внутреннее строение Земли». Ред.
** В. Блос. «Боги в поэзии». Ред.
*** - медовый напиток. Ред.
**** В этом месте рукопись повреждена. Ред.
162
как древнескандинавское ее имя - Фригг, древневерхненемецкое - Фрика, что даже Рихард Вагнер знал лучше. И это после беглого поверхностного просмотра в течение десяти минут! Такой науки не испугается и крохотный щенок! Пусть себе надуваются, как павлины, в своем грошовом журнале; если же поднять павлиний хвост, то откроется только то место, откуда выходят экскременты!
Твой Ф. Э.
Привет К. Каутскому.
Впервые опубликовано в книге:
«Die Briefe von Friedrich Engels
an Eduard Bernstein». Berlin, 1925
Печатается по рукописи
Перевод с немецкого
Источник:
К. Маркс и Ф. Энгельс, Сочинения издание 2-е, т.36, стр. 161-162